Recontextualizing Tertian Harmonies: A Preliminary Study on Western Harmony Discourse in Twentieth-Century China


An appendix with side-by-side translations of the original texts can be found at the end of this post for the reader’s reference.

Fig. 1. Collage showcasing “the Chinese cadence” across multiple pieces.

Fig. 2. An excerpt from Liu Tianhua’s translation of Vernham’s First Steps in the
Harmonization of Melodies (ca. 1900), as published in Music Magazine Vol. 1, issue 2 (1928), 2.

Fig. 3. Two excerpts from Cheng Maoyun’s “Suggestions for Improving Our Nation’s Music” (1930),
as printed in Music Education, Vol. I, Issue 1 (1933), found on pages 20, 26.

____________

  1. More specific contexts can be found in chapters 1 and 2 of Liu, Ching-Chih, A Critical History of New Music in China, translated by Caroline Mason (Hong Kong: Chinese University Press, 2010). For an understanding of why Western music is read as modern technology and an important tool for Chinese expression, see Richard Curt Kraus, Pianos and Politics in China: Middle-Class Ambitions and the Struggle over Western Music (New York: Oxford University Press, 1989). ↩︎
  2. The translated harmonic treatise was published in full in Issues 2–4 of Music Magazine (音樂雜誌) Vol. 1, from 1928–1929. Music Magazine was published in 1928–1932 by the Society for the Improvement of Chinese Music (Guoyue gaijin she), of which Liu was one of the founders. The publication used both vertical and horizontal layouts for the texts, with the vertical texts focusing more focused on Chinese musical studies and the horizontal ones on Western classical music. In addition to the harmony texts, Liu published two of his erhu compositions in issue 2, with the score printed in staff notation and his “improved” gongche notation, which adapted the concept of beaming through the use of lines and staff notation. Liu also translated the first two chapters of Prout’s Harmony: It’s Theory and Practice in 1927 for the publication The New Music Tide. ↩︎
  3. Major scale degrees 1, 2, 3, 5, and 6 are translated into gong, shang, jue, zhi, and yu respectively, which is a commonly used Chinese labeling for the pentatonic scale. ↩︎
  4. Cheng’s original speech was first published in Minzong Jiaoyu Jihan [Journal of Adult Education] in 1930 and was reprinted in Liaoning Jiaoyu Gongbao [Liaoning Education Newspaper] in 1931. An edited version was published in Yinyue Jiaoyu [Music Education] in 1933. ↩︎
  5. Huang Tzu (黃自, 1904–1938), an influential composer and pedagogue, made this direct comparison in various writings, including “Guoyue and Western Music,” Shidai (1934), 12–13. ↩︎
  6. Li, Yinghai. Hanzu Diaoshi Ji Qi Hesheng (Shanghai: Shanghai Music Publishing House, 2001), 3. ↩︎
  7. One of the passages illustrating this view can be found in chapter 11 of the book. It reads (from pp. 113–114), “Pentatonic sonorities do not create much tension or harsh sounds even if we just put a few notes together … for sure it avoids the Western flavor in harmony, but it creates a dull, monotonic harmony with a lack of momentum and potential for development… this cannot be used as the foundational harmonic approach.” (Original text: “只用五聲的結合,隨便幾個音碰在一起也不是太緊張刺耳⋯果然是很容易避免了和聲中的洋味,但是帶來的卻是和聲的單調貧乏,缺乏推動力和開展性⋯這是不能作為基本的和聲手法來應用的”。) ↩︎
  8. In Li’s explanation, the three forms of heptatonic scales are assigned these names for “historical” reasons, and in the treatise, he mostly replaced the scale names with I, II, and III, respectively. Among the three scales, I and II are more robustly used as the foundation for modal harmonies. ↩︎
  9. Li stated that such a Dominant-Tonic motion may be out of style if the melody is strictly pentatonic. However, in my experience, using this progression to accompany both pentatonic and heptatonic melodies is quite common. ↩︎
  10. This major II is seen as identical in harmonic function and voice-leading tendencies to its minor counterpart if we use the qingyue scale to construct the G heptatonic collection, with C-sharp replaced by C. ↩︎
  11. Li argued that it is a common developmental or modulating process in Chinese pentatonic music. This concept, without Western musical references, has also been theorized as xuangong. Section 2 of Nathan Lam’s recent article in Music Theory Online (MTO) provides a more detailed account of this theory. ↩︎
  12. Li, Yinghai, Hanzu Diaoshi Ji Qi Hesheng (Shanghai: Shanghai Music Publishing House, 2001), 93-97. ↩︎
  13. Chen, Kuan-Hsing. Asia as Method: Towards Deimperialization (Durham, NC: Duke University Press, 2010), 223. ↩︎